Edición en papel AGOTADA.
Pero puedes disfrutar del libro Culos (Las curvas ocultas del deseo) en Amazon. Un libro para disfrutar leyendo por 3€
Relatos para leer con sentido del HUMOR.
lunes, 3 de octubre de 2016
viernes, 8 de enero de 2016
ANGLICISMO O PIJOTERISMO
Estamos rodeados de anglicismos. Aunque yo lo
llamaría: pijoterismo. Son
extranjerismos, palabras o expresiones lingüísticas que un determinado
idioma toma de otra lengua extranjera.
Cuando hablas con algunas personas utilizan más anglicismos que palabras en
castellano. Y no se te ocurra preguntar qué quiere decir esa palabra porque te
miran como si fueras un bicho raro.
Es cierto que no siempre
es incorrecto el uso de estas palabras, pero la Real Academia de la Lengua (que
de esto sabe un poco) aconseja evitarlas cuando
en español se disponga de recursos propios para expresar esa
información, porque considera que esta forma de expresarse genera un empobrecimiento del castellano.
Este pijoterismo lo
utilizan para sentirse más importantes, con más categoría intelectual. Lo peor es que hay personas que expresan estas
palabras sin conocer el verdadero significado en castellano.
Y lo bien que quedan
cuando dicen:
Take-out (sacar). Check-in (facturación, registro). E-book (libro electrónico). Backstage (camerino).
Weekend (fin de semana). Hat trick (triplete).Cash flow (movimiento de dinero).
Affaire (caso, asunto). Chaise longue
(tumbona, diván). Chef (jefe de cocina).
In (dentro). Out (fuera). Clóset (armario). Firewall(cortafuegos). Short
(pantalón corto)…
Cuánta memez.
Estas son solo una mínima
parte de las palabras que tienes que oír a lo largo del día con este pijoterismo
que se ha instalado en nuestro lenguaje como un mal endémico en expansión.
No he explicado lo que
significa pijoterismo, espero que estos (huppés) del lenguaje sepan lo que
significa.
Nos gusta aparentar
aunque sea en detrimento de nuestra
propia lengua.
Somos más de dos los que
pensamos así.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)